31 października 2011

Plony


Jestem już szczęśliwą posiadaczką Cynkowych plonów, które miałam okazję wygrać na jej dożynkach. Nie mogę się nacieszyć tymi wspaniałościami i wciąż do nich wracam. Dziękuję z całego serca kochana: za te piękności i cudowny wieczór :)
I jeszcze jeden albumik w nawiązaniu do ostatnich zapiśników, przeznaczony również dla małej damy.

I have just become a happy owner of Cynka's marvellous stuff, which I won as an anniversary giveaway candy. It is all awesome, thanks a million my dear!
The next notebook is for a little lady.

27 października 2011

Jesienne zapiski


Oto dwa zapiśniki i notes na listę zakupów czyli troszkę praktycznych drobiazgów. Te różowe i dziewczęce poniżej posłużą małej damie do zachowania pięknych wspomnień.
Dziękuję za wszystkie miłe komentarze, pozdrawiam jesiennie!


A few useful things: notebooks, shopping list and pink girly memories keepers for a little lady.

21 października 2011

Nuda veritas


Kolejny zaległy temat z księżycowego żurnala, z którym przyszło mi się zmierzyć to fizyczna strona kobiecości. Naga kobieta bywa bezbronna i delikatna jak lady Godiva, ale czy nie jest też gwiazdą, która nieprzyobleczona lśni wewnętrznym blaskiem?

I would like to rise to a physical aspect of feminity, which is the next overdue topic from my fullmoon journal. A naked woman seems to be fragile and defenceless like lady Godiva. Otherless, she might be like a star which doesn't need to be dressed to shine with her intristic glamour.

15 października 2011

Morza szum


Zawieszka na bazie muszli powstała z sentymentu do naturalnych drobiazgów. Skromnie ozdobiona, aby nie stracić pierwotnej urody.
Chciałabym się pochwalić wygraną na Cynkowych dożynkach. Już nie mogę się doczekać cudowności, które dzięki uprzejmości losu staną się moją własnością.

This hanger which was made from a seashell pays tribute to my adoration to natural accessories. It was decorated in a rather modest way to keep its authentic beauty.
I would like to announce that I won a wonderful giveaway prepared by very talented Cynka. Hurray!

11 października 2011

W jesiennym nastroju


Jesień na Collage Caffe nadeszła wraz z pytaniem o rolę łez w kobiecej naturze. Myśl Cervantesa posłużyła mi jako odniesienie do wrażliwości charakterystycznej dla damskich serc oraz stworzenia własnego eterycznego tła.

Autumn on Collage Caffe brought along the question of a role of tears in female attitiude. What is defining, as far as womenly nature is concerned, is an overhelming sensitivity. The text reads: You are loved by the one who makes you cry.

6 października 2011

Mademoiselles


Francuzeczki w otoczeniu stosownych zawieszek. Troszkę Wersalu, troszkę Montmartre, zawsze zachwycają nieodpartym urokiem.

Mademoiselles among lovely charms. A little bit of Versailles, a little bit of Montmartre, I adore them both.

1 października 2011

Gotyckie strofy


Nie mogłam pomiąć kolejnego wyzwania na Craft Artwork: ateciaka o kształcie gotyckim okraszonego tekstem. Przygotowałam więc mała formę w aurze mrocznego romantyzmu.

It was impossible to be indifferent to the Gothic ATC challenge organized by Craft Artwork. According to the instructions, I made up a small form with an air of dark romanticism. A quotation was taken from the Charles Baudelaire's poem titled 'Beauty'.